post_parent): $temp_content = $post->post_content; $temp_content = explode("

",$temp_content); $temp_content = $temp_content[1]; $temp_content = explode("

",$temp_content); $temp_content = $temp_content[0]; $temp_content = strip_tags($temp_content); $temp_content = trim($temp_content); $authors = explode(",",$temp_content); ?> post_title));?>"> $value): ?> "> "> "> post_content); while ($parser->parse()) { if (($parser->iNodeName=="a")&&(substr_count($parser->iNodeAttributes['href'],".pdf")>0)): ?>

Интерактивно-шаблонный метод компьютерного перевода научно-технических публикаций

Марковский А.П., Шевченко О. Н., Фань Чуньлэй

В статье предложен подход к организации компьютерного перевода научно-технических публикаций. В основу подхода положено интерактивное использование лингвистических шаблонов, позволяющее повысить качество перевода за счет рационального разделения функций специалиста в предметной области, переводчика-лингвиста и компьютерных программ. Разработаны процедуры шаблонирования текста публикации и компьютерного перевода с использованием шаблонов. Приведен пример перевода и результаты экспериментальных исследований. Выполнена оценка эффективности предложенного подхода по сравнению с существующими системами компьютерного перевода.


Загрузить (pdf)